Patrick Henry's moving speech "Give Me Liberty or Give Me Death!" (March 23, 1775)

June 6, 2020

English/Inglés
Dutch
Deutsch
Français
Italiano
Português
+

Patrick Henry's
"Darme Libertad o Darme Muerte!"
["Give Me Liberty or Give Me Death!"]

Patrick Henry: Inspirador Discurso ante La Casa de los Burgueses de Virginia, en Marzo 23, 1775 [Calendario Gregoriano]* 

"Ningún hombre piensa más altamente que lo hago Yo del patriotismo, así como en las habilidades, de los caballeros muy dignos que acaban de dirigirse a la Casa. Pero diferentes hombres a menudo ven el mismo tema en diferentes luces; y, por lo tanto, espero que no se considere irrespetuoso con esos caballeros si, entreteniendo, como Yo hago opiniones de un personaje muy opuesto a los suyos, hablaré de mis sentimientos libremente y sin reserva. Este no es tiempo para ceremonias".

"La pregunta ante esta Casa es una de horrible momento para este país. Por mi parte, lo considero nada menos que una cuestión de libertad o esclavitud; y en proporción a la magnitud del tema debería ser [prevalecer] la libertad del debate. Solo de esta manera, podemos esperar llegar a la verdad, y cumplir la gran responsabilidad que tenemos para con Dios y hacia nuestro país. ¿Debería Yo retener mis opiniones en estos momentos, a por miedo a causar ofensa, debería considerarme culpable de traición hacia mi país, y de un acto de deslealtad hacia la Majestuosidad del Cielo, que reverencio por encima de todos los reyes terrenales?".  

"Señor Presidente, es natural para el hombre que sea indulgente con sus ilusiones de esperanza. Somos aptos para cerrar los ojos contra una verdad dolorosa, y escuchar la canción de esa sirena hasta que nos transforme en bestias. ¿Es esto parte de los hombres sabios, comprometidos en una gran y ardua lucha por la libertad? ¿Estamos dispuestos a ser del número de aquellos que, teniendo ojos, no ven, y, teniendo orejas, no escuchan, las cosas que cercanamente conciernen a su salvación temporal? Por mi parte, cualquier angustia del espíritu puede costar, estoy dispuesto a conocer toda la verdad; para saber lo peor, y para proveerlo".

"Tengo una lámpara con la que mis pies se guían, y esa es la lámpara de la experiencia. No conozco manera alguna de juzgar el futuro, sino por el pasado. Y a juzgar por el pasado, deseo saber qué ha habido en la conducta del ministerio británico durante los últimos diez años para justificar esas esperanzas con que los caballeros se han complacido a sí mismos y a esta Casa. ¿Es esa sonrisa insidiosa con la que se ha recibido nuestra reciente petición? Confíe que no, señor; probará ser una trampa a los pies. No sufras, no se nos traicionará con un beso. Preguntémonos cómo esta recepción graciosa de nuestra petición se contextualiza con esas preparaciones de guerra que cubren nuestras aguas y oscurecen nuestra tierra.” 

“¿Son necesarias flotas y ejércitos para una obra de amor y reconciliación? ¿Nos hemos mostrado tan indispuestos a reconciliarnos que la fuerza debe ser llamada para ganar nuestro amor? No nos engañemos {a nosotros mismos}, señor."

“Señor, hemos hecho todo lo que se podría hacer para evitar la tormenta que ahora está llegando. Hemos solicitado; hemos protestado; hemos suplicado; nos hemos postrado ante el trono, y hemos implorado su interposición para arrestar a las manos tiránicas del Ministerio y el Parlamento. Nuestras peticiones han sido menoscabadas; nuestras protestas han producido violencia e insultos adicionales; nuestras súplicas han sido ignoradas; ¡y hemos sido rechazados, con desprecio, desde el pie del trono! En vano, después de estas cosas, podemos disfrutar de la mediocre esperanza de paz y reconciliación. Ya no hay espacio para la esperanza.”

“Si deseamos ser libres, --si queremos preservar inviolados los privilegios inestimables para los cuales hemos contendido tan largamente--, si queremos decir no básicamente para abandonar la noble lucha por la que hemos estado comprometidos por tanto tiempo, y a la cual nos hemos también comprometido a nunca abandonar hasta que se obtenga el glorioso objeto de nuestra contienda, ¡debemos luchar! - Lo repito, señor, - ¡debemos luchar! – Una apelación [llamado] a las armas y al Dios de los ‘anfitriones’ es todo lo que ¡Nos queda!"

 "Nos dicen, señor, que somos débiles; incapaces de hacer frente a un adversario tan formidable. ¿Pero cuándo seremos más fuertes? ¿Será la próxima semana, o el próximo año? ¿Será cuando estemos totalmente desarmados, y cuando guardias británicos estén estacionados en cada casa? ¿Debemos acumular fuerzas por irresolución e inacción? ¿Adquiriremos los medios de resistencia efectiva al mentir supinamente a nuestras espaldas y abrazando el engreído fantasma de la esperanza, hasta que nuestros enemigos nos hayan atado de manos y pies?”

“Señor, no somos débiles si hacemos un uso adecuado de esos medios que el dios de la naturaleza ha puesto en nuestro poder. Los millones de personas, armadas en la santa causa de la libertad, y en un país tal como el que poseemos, son invencibles por cualquier fuerza que nuestro enemigo pueda enviar contra nosotros. Por otro lado, señor, no deberíamos luchar nuestras batallas solos. Hay un Dios justo que preside los destinos de las naciones, y que levantará amigos para luchar nuestras batallas [con/] por nosotros. La batalla, señor, no es para los fuertes solos; lo es para el vigilante, el activo, el valiente. Además, señor, no tenemos elección. Si tuviéramos la base suficiente para desearlo, ahora es demasiado tarde para retirarse de la contienda. ¡No hay retiro, pero en la sumisión y la esclavitud! ¡Nuestras cadenas están forjadas! ¡Sus ruidosos cantoneos pueden ser escuchados en las llanuras de Boston! La guerra es inevitable, --¡dejadla venir!-- Lo repito, señor, --¡dejadla venir!”

"Es en vano, señor, para extenuar el asunto. Los caballeros pueden llorar, -- Paz, Paz--, pero no hay paz. ¡La guerra ha sido realmente iniciada! ¡El próximo vendaval que barre del norte traerá a nuestros oídos el choque de las armas resonantes! ¡Nuestros hermanos ya están en el campo! ¿Por qué pararse aquí inactivos? ¿Qué es lo que se desean caballeros? ¿Qué tendrían? ¿Es la vida tan querida, o la paz tan dulce, como para comprarse al precio de las cadenas y la esclavitud? ¡Prohibírselos, Dios Todopoderoso! No sé qué curso pueden tomar otros; ¡Pero en cuanto a mí, dame la libertad o dame la muerte!"

1775* = 20 [Calendario Juliano]


NOTASi deseas escuchar una versión audible del Discurso transcrito arriba, grabada y leída de una fuente confiable, puedes hacerlo pulsando sobre este ENLACE o, para leer una versión directamente desde una de esas fuentes confiables pulsa AQUÍ.


Consultar Aquí Fuente de la Traducción de Arriba

Descargar De-Regalo GRATIS Versión Imprimible AQUÍ

Escuchar AQUÍ, Versión Audible de una Lectura

TIENDA de Relacionadas Selecciones para GranDespierto[s] Patriota[s] [email protected]/Útiles Vestuarios/Vestidos, Herramientas y/o Mercaderías para TODOS Nosotros, eL[os] Pueblo[S], Nuevo[s] GranDe-R{e}Despertar[es] Pácifico[s] CQ{r}-Re{a}cción[es], In-Su{r}Re{a}cción[es], WQ-Men{Fest}A[c]cionES & Re{E}Volución[es], Mundial-Mente {Esperanza-Llena}.